亚联教育集团旗下日语品牌

联系我们
服务热线
4006777007
公司地址:咨询电话:400-6777-007
市南总校:青岛市南区漳州二路19号中环国际广场A座20楼
城阳校区:城阳区正阳中路177号水悦城22号楼金融大厦3层
黄岛校区:黄岛区井冈山路157号中南金石国际广场A座1104
当前位置:主页 > 日语学习 > 日语语法 >
日语中关于“你”的用法
浏览: 发布日期:2018-02-03


在日本,“你”作为日常用语的第二人称,会根据性别、场合有不同的说法。今天我们就来学习一下这些日语中关于“你”的称呼,分别是如何使用的。
 

日常实用类型

あなた(貴方、貴女、貴男):最常见也是最基本的日语第二人称代词,一般用于同辈晚辈,不知道名字的陌生人,妻子对丈夫的称呼等等。对应わたし、わたくし(私)。

そちら(其方):表示敬称 。对应こちら

おたく(御宅):可以称呼人,也可以称呼组织,对应うち

きみ(君):男性朋友同辈之间,男性对晚辈的称呼,现在女性用得也比较多,相对不粗鲁的说法。对应ぼく(僕)。

おまえ(御前):中古代是敬语,现在衍变成了男性朋友同辈之间,男性对晚辈的称呼,基本上是比较熟的人之间,或者父母对自己的孩子使用,某些场合会显得比较粗鲁,对陌生人使用则很不礼貌。对应おれ(俺)

あんた:あなた的口语,一般女性同辈,晚辈间使用,男性也可以使用,比あなた亲切些,比おまえ礼貌些,但是某些场合也会让人感觉不快。对应あたし

お前さん:おまえ后面加了一个さん 语气用法和あんた差不多,一般老年人用得比较多。

じぶん(自分):如上所述 原本是指自己,在关西方言圈,多用来指对方,用法和おまえ差不多,一般只在熟人之间使用,也不是礼貌的说法。
 

较为粗鲁的类型

てめぇ:てまえ的口语,原本也是第一次人称的谦称,转化为鄙视对方的说法。

おのれ:同上,原本也是第一人称的谦称。

われ(我):同上,在北日本,关西用的比较多。

きさま(貴様):原本是敬称,战前变成了军队间相互亲昵的称呼,到了现在,则变成了有敌意的说法,典型的敬语的敬意低下化的例子。
 

古语少见型

なんじ(汝、爾):相当于汉语的汝,尔,古时对比自己地位低的人使用的说法。

うぬ(汝):比なんじ更有敌意的说法,一般用于敌人。

そなた:地位高的人对地位的人使用,一般用于贵族,相对礼貌的说法。

おぬし(御主):地位高的人对地位的人使用,老人用得比较多。
 

在这里要强调几点:

1、一般在日本的动漫中常常为了突出角色的个性、特征,会使用到较为粗鲁或是非日常的人称代词念法,所以这些是不值得参考用语日常用语的。

2、第二人称在日语中,不能用在地位、立场在自己之上的人。如果要称呼对方,尽量在名字后面加上「さん」、「様」或者是他的职位等。例如:「田中さん」、「宮野様」、「江口部長」等等……

3、例如われ、てまえ、おのれ,自分之类的表示第一人称的日语词汇在部分地区的方言中也可以用来表示第二人称。